特色专业:航空服务自费招飞医学院校艺术院校动漫设计影视音乐学前教育国际旅游高尔夫 出国留学:留学预科高中生留学本硕连读硕士留学HND3+1
您现在的位置:首页 > 外语考试 > 雅思 > 雅思阅读> 正文

翻译阅读:中国热词!“土豪”有望收录牛津词典

来源:沪江英语    发布时间:2013-11-15 10:04:24
翻译阅读:中国热词!“土豪”有望收录牛津词典   6700.jpg A new demographic of big spenders has been dubbed by China’s Internet users as “tuhao,” which roughly translates to “uncivilized splendor.” The tuhao have become a punching bag on China’s blogosphere for being the symbol of wasteful wealth and unrefined taste, or as a report by Foreign Policy, they are China’s version of the "Beverly Hillbillies." 在中国,一个新生的富裕群体被网民们诨称为“土豪”——这个词勉强可以译为“粗俗的富人”。在中国的社交网络上,土豪已经成为挥霍无度和品位低下的象征而受人鄙视。或者用《外交政策》杂志的报道,土豪是中国版的“贝弗利山人”。

推荐阅读:

  1. 湖北省2013年翻译专业资格(水平)笔译考试准考证下载入
  2. 2014国考申论热点:“土豪”办公楼VS“难民营”学校
  3. 2014年国家公务员考试申论热点:美媒关注中国“土豪”
  4. 土豪有话说:有钱人绝不会做的5件事
  5. 2014年高考翻译专业解读:用专业知识联通世界
  6. 2014考研英语:忠实原文丢掉“翻译腔”
  7. MBA联考英文翻译技巧
  8. 四川2013年度上半年翻译专业资格水平考试合格标准:60
  9. 海南省2013年5月全国外语翻译证书考试成绩发布公告
  10. 西安翻译学院2012年高考录取分数线
  1. 阅读上一篇:雅思考试阅读提速法
  2. 阅读下一篇:返回列表
更多
加入收藏夹】 【进入社区
  1. 热门点击
  2. 最新更新
  3. 推荐信息
鸿运国际pt客户端下载